miércoles, 18 de junio de 2008

I speak globish , and you ?

Muchas veces, en nuestra desesperación, envidiamos a aquellos que disfrutan del hecho, a primera vista envidiable, de tener como lengua materna el maldito Ingles. Pero nada mas lejos de la realidad, el hecho es que ellos nos han dejado su idioma para que podamos usarlo para entendernos con el resto del mundo y el resto del mundo lo ha destrozado, adaptado, violado y usado sin ninguna consideración con aquellos que lo usan desde que dijeron sus primeras palabras.

Y lo peor es que después de coger su idioma y destrozarlo seguimos sin entenderles.

Por mi trabajo tengo la suerte de hablar con gente de todo el mundo, de cada continente sin excepción, el día que hablo con gente de tres países distintos es un día normal tirando a aburrido y puedo llegar a la decena de países en un día ajetreado.

Y ¿en que hablamos todos o al menos el 90 % de las persona que se comunican conmigo? (al otro 10% apenas le entiendo) podría decir que en Ingles, pero creo que eso seria un insulto a ese respetable idioma , no, yo y toda esa gente hablamos Globish, una especie de ingles simplificado donde muchas veces los tiempos verbales no tienen la mayor importancia el vocabulario usado es extremadamente limitado y a ninguno se le ocurre usar giros extraños y rebuscados. Lo único que importa es que el mensaje llegue al que esta escuchando.

La cosa llega al limite de que si en una reunión estamos un Español un Italiano un Griego y un Ingles , podéis estar seguros que el que tendrá mas problemas para seguir el tema será el Ingles.

Cuando el Ingles hable lo mas seguro es que ninguno de los que estén en la reunión acepte el hecho de que no le pilla ni media , como mucho empezaremos a a usar la media docena de maneras que todos sabemos para pedirle al susodicho que repita lo que ha dicho, al final decidiremos que no debe ser muy importante lo que diga y si pregunta algo y recibe la respuesta buscada será de pura coña. Que coño que aprenda Globish.

De hecho existe la posibilidad de aprender ingles internacional en la mismísima Inglaterra y para anglo parlantes, en esas clases les enseñara a no molestar al resto del mundo con sus phrasal verbs y giros extraños , les obligaran a vocalizar como es debido y a no juntar todas las palabras como si fueran una.

La ultima vez que fui a unas clases de ingles el profesor intento que me estudiase los famosos phrasal verbs y me negué ,vamos a ver ¿si cada uno de esos verbos compuestos tienen un sinónimo mucho mas fácil de entender por que razón tengo que usarlos??? la respuesta del profesor fue que los anglo parlantes lo usan , mi respuesta fue clara yo necesito hablar ingles con gente de todo el mundo si uso esos verbos lo único que conseguiré será que no me entiendan y pasen de mi,los ingleses que se adapten.

Y es que un comentario muy común entre los Globish parlantes es “Que bien habla ingles el cabrón, no se le entiende nada!!”

Así que yo hablo Globish y ¿tu que hablas???

5 comentarios:

Anónimo dijo...

Muy interesante.

Hay un dicho más o menos así:

El inglés es un idioma que se entiende perfectamente si lo habla un español con un checo. Que apenas se entiende si lo habla un americano. Y que no se entiende nada en absoluto si lo habla un inglés.

Y es cierto. El inglés parece que es un idioma sencillo porque todo el mundo lo chapurrea, porque se ha metido en la vida cotidiana y su gramática no es complicada. Pero es uno de los idiomas más complicados del mundo en cuanto a la fonética. Es demencial.

El enorme número de vocales aparentemente iguales a nuestros oídos, mezcladas en delirantes diptongos, variando su pronunciación relativa en función de si recae en ellas el acento principal, el secundario o ninguno... la absurda proliferación de partículas que cambian el significado de los verbos de manera aleatoria... mezclado todo y sin distinguir unas palabras de otras...

Lo cierto es que tampoco se entienden entre ellos. A mí me han reconocido americanos que no entendían a los ingleses que hablaban, cuando me quejé de que no entendía ni papa de lo que estaban diciendo: "Yo tampoco lo entiendo", me reconoció un americano. Y lo cachondo es que ni unos ni otros entienden a los australianos, que ya son la monda y cambian los diptongos al tuntún.

Yo creo que son como los chinos... cuando no los vemos hablan en epañol, como todos...

Carlos dijo...

Jajajaja... O sea, que estoy haciendo el canelo estudiando inglés. ¡Viva el Globish!

Anónimo dijo...

Joder, tienes mas razon que un santo, cada vez que se tiene una reunion con gente de otro pais esperas que este no sea ingles pues es harto complicado el llegar a enterarse de lo que esta diciendo.
Toda la vida estudiando el maldito Ingles si hubiera dedicado todo ese tiempo en estudiar una carrera creo yo que ahora tendria varias.

pfp dijo...

Hombre Carlos una base hay que coger pero si el objetivo es hacer turismo o entenders en el mundo globalizado lo que nio tiene sentido es que nos intenten explicar las costumbres inglesas o Yankis.

Ya os contare mas cosas sobre las party lines que nos montamos :-)

Anónimo dijo...

Jo ???
Yo hablo esperanto, el idioma de la paz y la igualdad; Inglés y globish son lenguas por los esclavos del imperialismo "made in USA".

Mi parolas esperante, en la plej bela lingvo.

http://www.kurso.com.br